[I wrote this before the last blog so it’s a bit out of sequence… I saw my first returning Frenchy today. (Why am I suddenly calling them Frenchies???)]
My French friends are still out for vacanes. But three come back this week starting on Wednesday. It will be delicious to catch up.
Speaking of French, England was a nice break, but as I said, I had more trouble with their accents than I think I do with the French. And some of that is because many were not native English speakers. This is NOT a racist comment, it is simply an observation. I’d be a terrible worker in France as my accent is probably incomprehensible to the regular French. I think that maybe the English could understand very well the non-native English speakers who live there because it’s a foreign accent on top of the English accent. I have realized that I have to listen carefully to the English accent itself – add the foreign accent on top and I am lost. (It took me 3 days to understand anyone in New Zealand!)
Back to my point. Yes there was one. Revenons a nos moutons! I find myself thinking in French. That should be good. As I was walking yesterday, I noticed that. Then I was trying to figure out how it was happening. Was I thinking in English first and then translating? Didn’t seem to be… So I was thinking in French? Like the words formed? But how? Did I have an image? A sensation of what I wanted to think about? Like perhaps the bakery and when I saw that in my head, the French word appeared? Or. Did my brain just move on its usual track of wondering where I go next and the boulangerie just appeared because I am in France and therefore I use French words?
Oh it twisted me up so, this weird analysis. I am putting off any further investigation until I speak with my two friends who are language teachers.