Transport , Russians, & Cookies

I totally get the RER and pretty much all the French transportation systems!  In Reims I even used their bus system.  Found the bus stop for the return to city center.  Happy.  Really, RER intimidated me three years ago.  It was the big scary underground TRAIN.  But now I jump on and off for shortcuts on the Metro.

The RER is the Paris and Ile de France regional transport.  Regional Express Reseau (network).  It’s funny because lines A, B, C, D, and E are all called RER.  Pronounced air euh air.  RER A, etc.  But then there are lines F through P (at least) that are just letters.  Same idea.  Trains to the suburbs.  I read SNCF (Societe Nationale de Chemin de Fer) (National Society for –literally- Roads of Iron) is planning on dropping the RER and just calling them all trains.  What? Make sense?

SNCF has also just changed their website and marketing.  It is now OUIGo.  Like We Go.  Which is fascinating for the French to make an English play on French words…  They also now have Oui Bus.  Nevertheless, I must say they have improved their services.  The bathrooms are less often out of service.  Their wifi in first class works well and is easy to join.  They send me both emails and texts about my train – if delayed (not) or change of cars (they say take any seat as long as it’s in your class of service). And they send out surveys.

Changing topics.

I kicked out the Russians.  I just went back to Norton for my computer security.  Best Buy Geeks got me on Kapersky.  Then I read this year that they are actually a real Russian company and that our government has dropped them as they were lacking confidence in them.  Made sense to me.  Not that I have much of global importance on my PCs… well, not much is really nothing.  Not even nothing of significance, I mean actually nothing.  However, my laptop seems to be working better since the change.  Everything moves faster.  I like.  (added a week later – yes, everything is running better with Norton!)

Marche de Noel sightings.

A sign for “Vertiable Cookies American”  Which means REAL AMERICAN COOKIES.  Had some interesting exchanges about that – a friend was surprised to see it.  And I thought well, we say French macarons all the time.  So we distinguish.  But then I thought more about it and realized that real cookies are nonexistent here.  They just don’t make cookies often and they are more likely to be called biscuits.  With all the buttery pastries they make, I can see them turning down cookies.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s